Данная рубрика представляет собой «уголок страшного» на сайте FantLab. В первую очередь рубрика ориентируется на соответствующие книги и фильмы, но в поле ее зрения будет попадать все мрачное искусство: живопись, комиксы, игры, музыка и т.д.
Здесь планируются анонсы жанровых новинок, рецензии на мировые бестселлеры и произведения, которые известны лишь в узких кругах любителей ужасов. Вы сможете найти информацию об интересных проектах, конкурсах, новых именах и незаслуженно забытых авторах.
Приглашаем к сотрудничеству:
— писателей, работающих в данных направлениях;
— издательства, выпускающие соответствующие книги и журналы;
— рецензентов и авторов статей и материалов для нашей рубрики.
Обратите внимание на облако тегов: используйте выборку по соответствующему тегу.
РИПОЛ классик продолжает радовать серией Библиотека Лавкрафта, и перед нами томик, сданный в сентябре.
Тотем книги: ночесветка, которой автор посвятил один из микрорассказов.
Также хочу сказать, что Андрей Баннов — не только инициатор этого уникального издания, но и лучший российский переводчик ориентально-ориентированной англоязычной прозы из всех, с кем мне доводилось работать, а может и вовсе — на сегодняшний день. Достаточно вспомнить подготовленный им двухтомник Кеннета Морриса: Регент Севера и Незрячие Драконы. Андрею наше огромное уважение!
Лафкадио Хирн в комментариях не нуждается, его катастрофически не хватает на рынке.
Из предисловия составителя и переводчика:
В чем же заключается секрет необычайного обаяния прозы Хирна? Значительную роль в этом играет то, что Хирн, прекрасно знавший французский язык, в бытность свою в Новом Орлеане увлекся переводами и активно открывал американским читателям галльских литераторов. Он переводил Теофиля Готье, Гюстава Флобера, Жерара де Нерваля, Эмиля Золя и Ги де Мопассана. Можно сказать, что американская читающая общественность познакомилась с этими блестящими авторами во многом благодаря его усилиям. И здесь важно отметить, что почти все вышеперечисленные писатели в той или иной степени отдавали дань сюжетам с элементами фантастического, макабрического и таинственного. Можно вспомнить, например, «Путешествие на Восток» и «Аврелию» Нерваля, «Ступню мумии» и «Аватару» Готье, «Искушение святого Антония» Флобера, а также знаменитые новеллы Мопассана «Орля», «Призрак» и «Белый волк». Можно уверенно утверждать, что именно лихорадочное галльское воображение, удачно совпавшее с насыщенной франкофонной средой Нового Орлеана, пробудило в Хирне дремлющие до поры до времени литературные способности, позволив ему раскрыться как оригинальному, талантливому писателю, очарованному эстетикой загадочного и прекрасного, получившей в конце XVIII века литературное воплощение в рамках «готической» традиции. Уже в ранних его историях Красота и Ужас идут рука об руку, а за внешне мрачными сюжетами и образами неизменно скрывается тоска по миру превыше нашего понимания.
Хирн, Лафкадио
Л29 Имя на камне / Л. Хирн ; [сост., вступит. ст. и пер. с англ. А. А. Баннова]. — М. : РИПОЛ классик, 2026. — 432 с. — (Библиотека Лавкрафта).
ISBN 978-5-386-15425-7
7БЦ, КБС, офсет 65 гр, 432 с.
Тираж 300
Подписано в печать 30.07.2025 г.
В настоящем томе произведений легендарного «собирателя диковинок» Лафкадио Хирна впервые на русском языке представлены авторские сборники рассказов «Фантазии и прочие вымыслы», «Случайные страницы из странных книг» и небольшой цикл «Игра воображения». Читателей ждут изысканные, проникнутые «томлением к иным бытиям» (выражение Федора Сологуба), полные темной романтики истории о проклятых драгоценностях, креольском колдовстве, трагической любви, что не знает границ даже в смерти, экзотических странах, метемпсихозе, реинкарнации и прочих волнующих воображение вещах.
Под катом — разворот, содержание.
Содержание
Андрей Баннов. Чужак в чужой земле (статья) ... 5-20
ФАНТАЗИИ И ПРОЧИЕ ВЫМЫСЛЫ
Вся в белом (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 23-25
Маленькая рыжая кошечка (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 26-29
Ночь Всех Святых (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 30-32
Дьявольский карбункул (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 33-35
Les Coulisses. Воспоминания о ночной опере Стракоша (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 36-42
Странник (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 43-44
Y Porque? (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 45-46
Греза о воздушных змеях (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 47-49
Наследственные воспоминания (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 50-54
Призрачный поцелуй (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 55-58
Черный Купидон (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 59-63
Когда я был цветком (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 64-66
Метемпсихоз (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 67-70
Бессмертный (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 71-75
Призрак мертвой креолки (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 76-80
Имя на камне (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 81-83
Афродита и королевский пленник (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 84-89
Золотой фонтан (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 90-98
Мертвая любовь (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 99-101
На кладбище (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 102-104
«Аида» (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 105-111
El Vómito (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 112-117
Идиллия на французской табакерке (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 118-121
Весенние призраки (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 122-126
Фантастический поцелуй (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 127-133
Птица и девушка (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 134-138
История, рассказанная веером (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 139-142
Легенда (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 143-145
История цыгана (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 146-153
Коробочка с пилюлями (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 154-159
Из публикаций «Таймс-Демократ»
Речные грезы (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 160-164
«Его сердце одряхлело» (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 165-170
MDCCCLIII (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 171-174
Сюань-Цзан (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 175-184
L’amour apres la mort (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 185-187
Почтовое отделение (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 188-202
ИГРА ВООБРАЖЕНИЯ
Noctilucæ (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 205-207
Тайна толпы (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 208-214
Готический ужас (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 215-223
Левитация (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 224-230
Прикосновение кошмара (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 231-240
Фрагменты из «Книги грез» (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 241-251
Пара глаз (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 252-254
СЛУЧАЙНЫЕ СТРАНИЦЫ ИЗ СТРАННЫХ КНИГ
Случайные страницы
Книга Тота. Египетская легенда (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 257-268
Дева из фонтана. Легенда Южного океана (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 269-275
Крылатая жена. Эскимосская легенда (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 276-279
Сказания мусульманских стран
Голубь Бутимар (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 280-284
Сын грабителя (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 285-290
Легенда о любви (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 291-294
Царское правосудие(рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 295-297
Индийские и буддийские легенды
Сотворение Тилоттамы (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 298-307
Брахман и его брахманка (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 308-313
Бакавали (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 314-322
Наталика (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 323-328
Могильный демон (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 329-340
Лев (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 341-343
Легенда о чудовище, что звалось Несчастьем (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 344-348
Буддийская притча (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 349-353
Пундари (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 354-359
Ямараджа (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 360-369
Лотос веры или горнило огня (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 370-373
Притчи, пересказанные из Талмуда
Притча о Раббе (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 374-379
Насмешники (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 380-384
Выбор Эсфири (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 385-390
Галахический спор (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 391-395
Раввин Йоханан бен Захай (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 396-399
Предание об императоре Тите (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 400-404
Руны из «Калевалы»
Волшебные слова (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 405-414
Первый музыкант (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 415-420
Исцеление Вяйнемейнена (рассказ, пер. А. А. Баннова) ... 421-427
«Моррис — один из величайших мастеров фэнтези "дотолкиновской" эры. Он заслуживает гораздо большего признания».
Брайан Стэблфорд
Аннотация. Дивные, наполненные чарами мирового фольклора произведения британского писателя Кеннета Морриса (1879–1937) дарят возможность погрузиться в мир языческих богов, джиннов, мудрецов, отважных воинов и прекрасных дев. Во второй том полного двухтомного собрания короткой прозы выдающегося литератора вошли повести и рассказы, вдохновленные кельтскими преданиями, арабским Востоком и классической музыкой европейского Нового времени. Адепт древних таинств и великолепный стилист, Моррис успел зафиксировать и передать атмосферу и прелесть уходящей эпохи устных сказаний, древней магии и настоящей романтики.
От редактора. Вот, наконец, увидит свет и второй том полного собрания малой прозы удивительного Кеннета Морриса. Громадная работа с любовью проделана Андреем Банновым (arcanum), замечательным переводчиком и специалистом в старинной англоамериканской словесности. Так что Кеннет Моррис, этот неторопливый медитирующий фантазер, продолжает удивлять российскую публику — на сей раз своими познаниями в фольклоре и мифологии арабского Востока и сумеречных земель северной Европы.
Фрагменты предисловия, подготовленного составителем и переводчиком:
Прозу Морриса очень трудно охарактеризовать или как-то классифицировать. Сегодня ее принято привычно относить в разряд фэнтези-литературы, но во времена, когда он творил, «фэнтези» как жанра не существовало. Например, сборник «Тайная гора и другие рассказы» продавался как подарочная книга, изысканно отпечатанная и содержащая несколько элегантных цветных иллюстраций К. Ромни Таундроу. С другой стороны, «Книга трех драконов» с характерными карандашными иллюстрациями Фердинанда Хусти Хорвата вообще позиционировалась как издание для детей. В результате, ее выбрали книгой месяца в Молодежной литературной гильдии Америки, что привлекло к ней больше внимания, чем к любой из его предыдущих работ.
Но эти категории не позволяют дать исчерпывающее определение стилю Морриса, который представляет собой некое подобие «мифологической прозы», сказочной, философской притчи, несущей в себе отблеск глубокой, едва уловимой мудрости. Моррис не считал себя пророком и не пытался поучать, однако сам отчаянно стремился к сокровенному свету (на память сразу приходит одноименная повесть еще одного великого валлийца Артура Мейчена) — и это ощущение приближения к потаенному, духовному свету сквозит во всех его произведениях. Ибо Моррис знал, что художественная литература по сути своей сакральна и должна служить наставлению людей. Вот, что он писал по этому поводу: «Я не знаю лучшей формы, позволяющей добиться этой цели, нежели литература. Именно душа человеческая — главный герой вечной драмы мироздания. Вся вселенная служит целям развития души». Этот принцип лежит в основе практически всех рассказов и романов Морриса: обычный человек вступает в контакт с собственным внутренним, божественным светом, который позволяет ему самому стать богом. Это иносказательно повторяет одну из идей теософской доктрины о том, что человеческое сердце «в высших своих проявлениях богоподобно» — и только достигнув этого состояния, оно способно услышать подземный шум, похожий на «биение сердца», реки Священной Истины, которая несется в «глубоких пещерах», таящихся под нанесенными на карту холмами официальной истории. <...>
Отдельный интерес вызывает возможность знакомства с прозой Морриса знаменитого «затворника из Провиденса» Говарда Филлипса Лавкрафта. Судить достоверно, был ли он в курсе существования собрата-мечтателя из Уэльса, сложно. Прямых свидетельств тому нет, но исключать такую возможность полностью нельзя. В конце концов, Моррис жил и работал в США в самый активный период жизни Лавкрафта, когда тот вполне мог иметь возможность познакомиться с рассказами Морриса, учитывая его огромный интерес к подобного рода литературе. Также нельзя сбрасывать со счетов определенный интерес к оккультизму, который присутствовал в жизни Лавкрафта, соответственно, вероятность попадания в его руки теософских журналов, где публиковался Моррис, была достаточно высокой. В любом случае, если бы Лавкрафт прочитал его рассказы, то определенно остался бы ими доволен. В них есть все, что так привлекало его в работах Дансени. Как писал известный американский критик Дуглас Андерсон: «Моррис ни в чем не уступал Дансени, сочиняя столь же поэтичную и лирическую прозу, однако мог похвастаться глубиной и философичностью, которую у знаменитого ирландца можно встретить (если, вообще, можно) довольно нечасто». Что ж, это мнение критика, с ним можно в чем-то не соглашаться, но то, что Моррис не уступает Дансени в красоте своей «хрустальной прозы» и способности унести читателя в сферы безудержного воображения — бесспорно. Там, где Дансени уводил читателя за пределы ведомых нам полей, в Мир Снов, Моррис предлагает путешествие в таинственные звездные дали и праисторические королевства.
Под катом можно увидеть обложку в развороте и ознакомиться с более подробным содержанием книги.
Моррис, Кеннет
Регент Севера / К. Моррис ; [сост., пер. с англ., вступ. ст. А. А. Баннова]. — М. : РИПОЛ классик, 2024. — 352 с. — (Grand Fantasy).
7БЦ, 84*108/32 (130*200), бумага офсет65, блок клееный. 300 экз.
Содержание
Андрей Баннов. Кеннет Моррис: странник на тропе Дракона
ВОСТОЧНЫЕ СКАЗКИ
Кеннет Моррис. Ночь Аль-Кадра
Кеннет Моррис. Потерянный поэт
Кеннет Моррис. Роза и Кубок
ПРЕДАНИЯ СЕВЕРА
Кеннет Моррис. Регент Севера
Кеннет Моррис. Трагедия русалки
ЛЕГЕНДЫ СКАЗОЧНЫХ КОРОЛЕВСТВ
Кеннет Моррис. Аватар
Кеннет Моррис. Святой и Лесные Боги
Кеннет Моррис. Нарцисс
Кеннет Моррис. Тайная гора
Кеннет Моррис. Повелитель планеты
Кеннет Моррис. Победа
Кеннет Моррис. Яблоки мудрости
Кеннет Моррис. Сапфировое ожерелье
ЭХО СТАРИНЫ
Кеннет Моррис. Храм младенца Аполлона
Кеннет Моррис. Выходка дикого бога
Кеннет Моррис. Ошибка с адресатом?
Кеннет Моррис. Сон скрипача
МУЗЫКАЛЬНЫЕ ЭТЮДЫ
Кеннет Моррис. Фуга Баха в ре-миноре: интерпретация
Кеннет Моррис. Разрушительная иллюзия. Фуга Баха в ля-миноре: интерпретация
Кеннет Моррис. Горный бард. Под впечатлением от медленной части Пятой симфонии Бетховена
Кеннет Моррис. Ирис. Под впечатлением от второй части «Патетической симфонии» Чайковского
Кеннет Моррис. Ад, Рай и Бетховен. Под впечатлением от первой части Пятой симфонии